Page 1 sur 5

La vraie langue française est au Québec et non en France.

MessagePosté: 05 Jan 2014, 02:22
par Romulien

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 09:54
par Witchy Cow
Mouais, bémol… Ce fut le cas peut-être, mais plus maintenant.

Après la conquête britannique de 1759, le Québec se retrouve isolé de la mère-patrie. Plusieurs voyageurs dénoteront le caractère anglicisant et archaïsant du français d'ici.


Oui, on utilise encore toujours au Québec de jolies vieilles expressions, comme "barrer une porte", qui peuvent être vues comme des archaïsmes, ou comme une belle manière de conserver un certain français. Mais… Le québécois est aussi et surtout "riche" d'anglicismes qui sonnent comme des mots français, mais ne le sont pas. Et ça, ce ne sont rien d'autre que des erreurs dues à la traduction de mots anglais qui donnent un sens fautif à des mots bien français. L'usage de ces mots est d'ailleurs critiqué par l'Office québécois de la langue française. Quelques exemples :

- Admission (comme en anglais) - On ne paye pas pour l'admission au cinéma, mais on paye l'entrée.

- Breuvage (calque de beverage) - Un breuvage n'est pas une boisson comme un Seven Up, c'est tout autre chose.

- Boisson (utilisé dans le sens de drink, une boisson alcoolisée) - Une boisson est ce qu'on peut boire, avec ou sans alcool.

- Être en boisson (to be drunk) - Calque de l'anglais pour "être ivre".

- Éventuellement (utilisé souvent au Québec dans le sens du eventually anglais) - Éventuellement ne signifie pas "plus tard" comme en anglais, mais "peut-être".

Et il y en a des tonnes…

Quant au débat récurrent concernant l'usage d'anglicismes en France (ce que je ne conteste pas, il y en a trop), les Québécois ne font pas mieux. Quand ils parlent de leur voiture, ils n'utilisent que des mots anglais. Et ils commencent souvent leurs phrases par "anyway". Ils ne disent pas, pour plusieurs, "Je vais voir si j'ai reçu des courriels", mais "Ma checker mes mails".

Et quand une réceptionniste québécoise te dit "Gardez la ligne", ce n'est pas une vieille expression française, mais un calque de l'anglais "Hold the line".

Quin toé...

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 10:18
par Bebeto
Intéressant.

Fort heureusement, la langue (française) voyage dans le temps et l'espace. Alors "vraie langue française" ...

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 10:28
par Witchy Cow
Bebeto a écrit:Intéressant.

Fort heureusement, la langue (française) voyage dans le temps et l'espace. Il n'y a pas de "vraie langue française" qui tienne !

Exactement, comme toutes les langues d'ailleurs. L'allemand aussi a connu sa réforme ces dernières années. Les langues suivent l'évolution du monde, elles ne restent pas figées. Et chaque langue a ses particularités en fonction du pays où elle est utilisée. L'anglais ne se parle pas de la même manière aux USA et en Angleterre. L'allemand non plus selon qu'on soit en Allemagne ou en Suisse. Idem donc pour le français. On pourrait parler du "français de France", "français du Québec", "français de Belgique", comme c'est le cas avec l'anglais américain et britannique qu'on différencie. Des langues dont les racines sont communes, mais qui ont poussé sur des terrains différents et sont donc logiquement différentes.

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 10:48
par Witchy Cow
Tenez, car le sujet est passionnant… L'anglais américain et britannique ne se différencient pas seulement par l'accent. Ce sont, d'une certaine manière, des langues jumelles, mais des fausses jumelles. Quelques exemples :

Bonbon
Anglais : Sweets
Américain : Candy

Biscuits
Anglais : Biscuits
Américain : Cookies

Appartement
Anglais : Flat
Américain : Apartment

Jardin
Anglais : Garden
Américain : Yard

Magasin
Anglais : Shop
Américain : Store

Métro
Anglais : Underground
Américain : Subway

Automne
Anglais : Autumn
Américain : Fall

Etc.

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 11:16
par Arbogast
Witchy Cow a écrit:Tenez, car le sujet est passionnant… L'anglais américain et britannique ne se différencient pas seulement par l'accent. Ce sont, d'une certaine manière, des langues jumelles, mais des fausses jumelles. Quelques exemples :



Jardin
Anglais : Garden
Américain : Yard


c'est surtout pas la même chose

un jardin est "garden" en anglais britannique comme en anglais américain, si tu va au jardin botanique tu iras au "garden" dans les deux pays

le "yard" étant ce qu'il y a derrière ta maison en américain, et que l'on peut traduire par "garden" en britannique, s'il y a de l'herbe

EDIT: c'est d'ailleurs la même chose pour quasi tous tes exemples la différence de vocabulaire émerge d'une réalité différente

on les traduit en français de la même manière mais en fait ces mots recouvrent des réalités différentes

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 11:17
par Arbogast
Witchy Cow a écrit:- Éventuellement (utilisé souvent au Québec dans le sens du eventually anglais) - Éventuellement ne signifie pas "plus tard" comme en anglais, mais "peut-être".



ça veut dire "finalement" et pas "plus tard"

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 11:28
par Witchy Cow
Arbogast a écrit:
Witchy Cow a écrit:- Éventuellement (utilisé souvent au Québec dans le sens du eventually anglais) - Éventuellement ne signifie pas "plus tard" comme en anglais, mais "peut-être".



ça veut dire "finalement" et pas "plus tard"

Oui, aussi. Finalement, mais ça signifie également "un jour", "plus tard" :

http://dictionnaire.reverso.net/anglais ... eventually

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2gu ... ABpEs.html

Au Québec, on l'utilise surtout dans le sens de plus tard, donc dans celui de "un jour".

------

[plan, hope] un jour
→ She eventually plans to run her own business.

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 11:41
par Algernon
It can happen to everyone eventually


http://www.youtube.com/watch?v=KZa5bz_SM-4

Romulien a écrit:Quin toé comme qu'on dit icitte.

http://pages.videotron.com/minette2/Origineaccent.htm


Voilà des morceaux d'Histoire pleins d'enseignements, mais qui ne nous informent pas tant que ça sur l'origine de cet accent épouvantable (je sors).

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 12:47
par Bebeto
Écouté dernièrement une émission sur la langue allemande et la crainte de la voir s'évanouir au profit de l'anglais. En cause notamment, les universitaires qui rédigent leurs communications, articles,etc. en anglais. Il est question qu'ils reviennent plus fréquemment à l'allemand.

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 13:09
par jeanmid
Moi ce qui me préoccupe c'est la pression toujours plus forte de l'anglais dans les médias ,l entreprise , dans les loisirs et dans la vie de tous les jours au détriment du français .
L'allemand est effectivement de moins en moins proposé en 1ère langue au collège tant est si bien que les profs d'allemand se partagent entre plusieurs collèges .
Je n'évoque pas le déclin du français à l’international ...pauvre France !! Français bientôt langue morte ?

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 13:12
par harvest
Hé ! Dans ma région on continue à "barrer une porte" - je le dis d'ailleurs toujours ! Mais beaucoup de migrants pour Québec sont partis d'ici ! :)

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 13:16
par jeanmid
harvest a écrit:Hé ! Dans ma région on continue à "barrer une porte" - je le dis d'ailleurs toujours ! Mais beaucoup de migrants pour Québec sont partis d'ici ! :)
....tant qu'ils ne barrent pas les routes chez toi ! :)

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 13:26
par Algernon
Je discutais pas plus tard qu'hier soir avec des amis du rôle de la langue allemande dans le monde professionnel. Une amie, qui vient d'être recrutée par une société, a été choisie pour son niveau dans la langue de Goethe, parce que "les Allemands aiment que l'on parle allemand", même si l'anglais domine.

Re: La vraie langue française est au Québec et non en France

MessagePosté: 05 Jan 2014, 14:00
par Bebeto
Oui, il y a un recentrage vers l'allemand. Affolement de nos voisins germains fort compréhensible. Appelons cela une "prise de conscience".